Подколодный Замполит ©
Ехала я в субботу из Киева в Херсон, взяла в дорогу книжку почитать. Аннотация обещала легкий захватывающий детектив в археологическом антураже.

Ну, сам текст слабый, персонажи то выпрыгивают из ниоткуда, то пропадают в никуда, то творят непонятно что, а заявленный опытный шведский археолог почему-то на эмоциях переходит на английский (Google Translate поломался, да?) и ведёт себя как типичный комический иностранец из дешевых комедий. И детективные ключики появляются внезапно, чтобы их сразу же забыли.

Но вот дальше я вижу, что в описании быта археологической экспедиции и прочих профессиональных реалий в эту книжку цельнотянуты куски другой книжки, и более того, я точно знаю, какой именно. Просто целыми абзацами скопированы и даже не перефразированы. Более того, в одном месте сноска стоит – и внизу «пояснение», представляющее собой другой кусок из книги, естественно, без указания источника.

Иду я посмотреть, что ж это за талантливая писательница такая, читаю:

«На литературное творчество Марии Очаковской повлиял ее многогранный талант. Автор владеет рядом иностранных языков, великолепно разбирается в искусстве, получила прекрасное образование. Эрудицию писательницы гармонично дополняет литературный талант…»

Ну, что можно сказать. Ути-пути.

@темы: мнение, "аффтарское"

Комментарии
24.04.2018 в 19:16

Brava, Margo!
Очуметь многогранность О_о

Но я более чем уверена, что эта гармонично дополненная литературным талантом эрудит не видит ничего предосудительного в заимствованиях. Мы вот когда авторам указываем на плагиат, встречаются реакции, суть которых сводится к "Ну да, я спёр, но я же спёр из хорошей книги! Я долго выбирал, у кого спереть! Чотакова?"
24.04.2018 в 20:05

Подколодный Замполит ©
Знаешь, нещадно пинаемые фанфикеры намного честнее и часто оригинальнее. Во всяком случае я для участия в Фандомных Битвах всегда писала, где цитаты и что взято за основу :shuffle:

Ну ладно, не бывала она никогда в археологических экспедициях и решила почитать, как там все устроено. Но если ты писатель, предполагается, что ты источники изучишь и на основе выдашь свой текст, а не просто скопируешь куски и без малейших изменений вставишь к себе.
24.04.2018 в 20:06

Чудище хоботистое не видели?
Эрудицию писательницы гармонично дополняет литературный талант…
И ведь чистая правда, очень гармонично - какая эрудиция, такой и талант :gigi:
Не, я в шоке. Народ совсем края потерял... Ладно, я понимаю, открыть книжку и ереписать творчески, но тупо сплагиатить в художественный текст - ну тут релаьно и талант нужен соответствующий, и эрудиция того же уровня.
24.04.2018 в 20:19

Brava, Margo!
santia, Во всяком случае я для участия в Фандомных Битвах всегда писала, где цитаты и что взято за основу
Ну да, это разумно. Причём, мне кажется, если в художке цитируется дословно художка, иногда достаточно даже в кавычки без указания источника (ну если речь идёт о цитате на одно-два предложения, конечно). А уж нон-фикшн процитировать в художке так, чтобы можно было указать источник цитаты, вообще проще простого.

Но если ты писатель, предполагается, что ты источники изучишь и на основе выдашь свой текст, а не просто скопируешь куски и без малейших изменений вставишь к себе.
Ага, дёшево это как-то. Неужели вот им правда не жмёт? Или они очень буквально воспринимают слова о том, что все художники воруют? Каждый раз интересно посмотреть, как бы эти товарищи отреагировали, если бы у них вот их талантливый текст себе в книгу откопипастили.

Хотя ничто не превзойдёт для меня "Оксу Поллок", где в реплику героини буквально был вставлен абзац из Википедии :lol: Тут уж не знаю, кому аплодировать, - авторам или переводчику.
24.04.2018 в 20:27

Подколодный Замполит ©
darrus
Не, я в шоке. Народ совсем края потерял...

Ну вот, а ты своих студентов критиковала :gigi: Тут тебе издаваемый автор с предисловием от Устиновой не гнушается :hang:

NeoSculd
Неужели вот им правда не жмёт?

Еще в читательских отзывах на книжку было "всюду чувствуется серьезная подготовка автора!" Да я думаю - просто стырить чужое, принадлежащее куда более подготовленным авторам. При том, что мне и многие другие куски этого романа казались довольно знакомыми, возможно, тырили не только из одной книги :bug:
24.04.2018 в 20:52

Подколодный Замполит ©
Ну и для иллюстрации. Хотя, я соврала, местами предложения эрудированная и талантливая писательница всё же меняла.

Оригинал - "Возвращенное имя", 1986 год:

Раз

Эрудированная талантливая писательница, "Проклятие Византии и монета императора Константина", 2016 год
:

читать дальше

Оригинал:

читать дальше

Эрудированная талантливая писательница:

читать дальше

Оригинал:

читать дальше

Эрудированная талантливая писательница:

читать дальше

Оригинал:

читать дальше

Эрудированная талантливая писательница:

читать дальше
24.04.2018 в 20:56

Brava, Margo!
Человек отрерайтил же, ну, Антиплагиат наверняка покажет 98%! :lol:
24.04.2018 в 21:01

Подколодный Замполит ©
NeoSculd, ну, Google может и поведётся, но она же вроде как для читателей писала, а не для поисковика :shuffle:
И сдаётся мне, что за границей бы её быстренько позвали в суд, несмотря на Антиплагиат :rules:
24.04.2018 в 21:11

Brava, Margo!
santia, просто такой плагиат на приёмке труднее ловить, в кои-то веки не могу отвесить пинок "Эксмо"(( Хорошо если оригинал читал, а если нет, то всё, без шансов: программа не распознает, гугл не найдёт.

В принципе, и в России можно, мне кажется, попытаться отсудить несметные богатства (во всяком случае, нас в суде эпично приложили за то, что в тексте было 2% заимствований). Там только заманаешься определять процент заимствования, схожести, вот этого всего.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии